A lot of their words stuck with me, but this thought in particular stayed in my mind: They said they’d always wanted to have this conversation, they just didn’t know how or when to start it. 
My hopes and questions for AJAR are not separate from my hopes and questions for the Vietnamese language in its survival from all violences of the past [I am pessimistic and not exaggerated] and in its encounters with the other’s languages.
These chapbooks center the histories women carry with them as well as how they're making space in the world, in the present as well as the future.

Lệch Một Khấc

Họ đầm đìa đắm đuối ở mọi ngóc ngách của khu nhà trống. Họ cũng thường nhìn nhau châm bẩm để thăm dò chính mình hơn là để quan sát kẻ đối diện. Ở một thời điểm ắt có và đủ, các sơ thừa nhạy cảm và kinh nghiệm bản thân để nghe ra cái bè trầm trong dàn đồng ca.
"Savage Pageant" is a companion for our concurrent entrapment and escape. We can accompany the tapir into extinction, crushed and crushing both by and within the play, the pageant, the show.
It'd been a long time since he last went to Nhu Thị's hermitage to see Đĩ Đực and then, driven by hormones, not situation, seduced the painter in the very room the painting was hung. Are men cursed or what!